מישהו יודע איך להשתמש בתוכנת כתוביות תלת מימד sbs 3d subtitler?

מחשבים, חומרה, KODI, NUC, Raspberry pi

מנהלים: מנהלי וידאו, מנהלי HTPC ועיבוד תמונה

אוזס
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 118
הצטרף: נובמבר 2010
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

מישהו יודע איך להשתמש בתוכנת כתוביות תלת מימד sbs 3d subtitler?

לינק להודעה #1 

ניסיתי ואני לא כ"כ מצליח אם מישהו מכיר את התוכנה שמסדרת כתוביות לsbs שפורסמה כאן בבקשה תעזרו לי
,תודה רבה
אוזס

רז
סמל אישי של משתמש
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 31
הצטרף: אוקטובר 2010
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 0

לינק להודעה #2 

אם אתה רוצה להוסיף תרגום לסרט תלת מימד שהוא Side By Side אז את צריך את הגרסה האחרונה של התוכנה הנ"ל (3D SUBTITLER) , ותוכנה שנקראת tsMuxeR , לינק : http://www.videohelp.com/download/tsMuxeR_1.10.6.zip
תיכנה לתוכנה 3D SUBTITLER ובשורה הראשונה "Input file .srt" תבחר את הכתוביות שאותן אתה רוצה להצמיד לאותו סרט .
בשורה השנייה "Output directory" תבחר את המיקום שאתה רוצה שבו הכתוביות החדשות יישמרו (ממליץ לך על אותה תקייה שבה הסרט נמצא) .
בשורה השלישית "BDSup2sub path" אתה צריך לבחור את הקובץ BDSup2Sub.jar שנמצא בתקיית ה 3D SUBTITLER שהורדת.
בהגדרות האחרות תשחק איתן ועם הזמן כבר תגיע לתוצאות שתרצה..
רק למטה בשורה Output format תבחר את אופציית ה Blu-ray sup ותשמור את ההגדרות (save settings).
ולבסוף תלחץ בצד ימין על Convert .

לאחר מכן תיכנס לתוכנה tsMuxer .
תוסיף את הסרט (לחיצה על Add) שאתה מתכוון להצמיד לו את אותן כתוביות וגם את הקובץ sup (הכתוביות החדשות) שיצרת ב 3D SUBTITLER .
לאחר מכן למטה בשורת ה Output תסמן את M2TS muxing וב Browse תבחר את המיקום שבו אתה רוצה לשמור את הסרט.

וזהו , בעיקרון כשהתוכנה תסיים לעבוד תפעיל את הסרט ותראה שהכתוביות מופיעות פעמיים כמו הסרט.

אצלי בסטרימר A-200 זה עובד מצויין...

תהנה.

אוזס
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 118
הצטרף: נובמבר 2010
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

תודה רבה לך!!

לינק להודעה #3 

עזרת לי מאוד אחי,באמת תודה על ההשקעה :D
אוזס

אוזס
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 118
הצטרף: נובמבר 2010
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

אבל יש לי בעיה חדשה בשימוש בtsmuxer

לינק להודעה #4 

כשאני מנסה להוסיף קובץ אז זה רושם לי הודעת שגיאה tsmuxer not found -איך פותרים את הבעיה?
בתודה מראש
אוזס

רז
סמל אישי של משתמש
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 31
הצטרף: אוקטובר 2010
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 0

לינק להודעה #5 

מוזר לא נתקלתי בשגיאה הזאת...
חילצת את הקובץ zip/rar שבתוכו נמצאת התקייה של tsMuxeR ?
וכשאתה לוחץ על Add אז אתה ישר מקבל את השגיאה עוד לפני שאתה בוחר קובץ להוסיף?

אוזס
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 118
הצטרף: נובמבר 2010
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

זה הסתדר חלקית

לינק להודעה #6 

התקנתי מחדש ועכשיו זה פועל כמו שצריך.עשיתי כל מה שאמרת לי בדיוק אבל בסרט m2ts החדש שקיבלתי זה נשאר עם כתובית אחת לשני הצדדים במקום אחד לכל צד. השתמשתי כמובן בתרגום הsup החדש שיצרתי...
איפה טעיתי?? זה משגע אותי כבר...
בתודה
אוזס

רז
סמל אישי של משתמש
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 31
הצטרף: אוקטובר 2010
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 0

לינק להודעה #7 

באיזה נגן/סטרימר אתה משתמש?

אוזס
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 118
הצטרף: נובמבר 2010
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

tvix 6600

לינק להודעה #8 

למה זה משנה?
ואם אי אפשר דרכו איזה עוד ברירות נשארו לי? הנגן שלי הכי מתקדם אין מצב שאין אפשרות דרכו..
תודה
אוזס

רז
סמל אישי של משתמש
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 31
הצטרף: אוקטובר 2010
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 0

לינק להודעה #9 

כי אצלי במחשב כשאני מנסה לנגן את הסרט באמצעות Media Player Classic הסרט מופיע ללא תרגום בכלל כי התוכנה לא תומכת ב sup .
ובסטרימר A-200 הוא פועל כמו שצריך! עם איזה נגן אתה משתמש?

אוזס
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 118
הצטרף: נובמבר 2010
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

כמו שאמרתי

לינק להודעה #10 

tvix 6600 קשה לי להאמין שהיא לא תתמוך בsup כי זה נחשב כסטרימר המתקדם ביותר...איך אפשר לדעת אם זה תומך? ואם לא תומך מה ניתן לעשות?
אוזס

Audioholic
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל
חבר פעיל
הודעות: 99
הצטרף: ספטמבר 2005
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

לינק להודעה #11 

היי,

אני אכן מקבל את התרגום פעמיים (בכל צד מופיע תרגום). כשאני רואה ב-3D (תמונה לא חצויה) אני מקבל גם כן פעמיים את התרגום.
מה אני עושה לא בסדר?
הנגן שלי הוא C200

תודה

ziv_r
סמל אישי של משתמש
חבר במועדון HT
חבר במועדון HT
הודעות: 39658
הצטרף: ינואר 2005
נתן תודות: 1677 פעמים
קיבל תודות: 3802 פעמים

לינק להודעה #12 

סדרת ה- 200 של Popcorn Hour מבצעת טיפול המרה לתלת מימד של התרגום ללא צורך בתהליכים חיצוניים, יש רק לוודא כי קובץ הוידאו והתרגום מכילים את הכיתוב המתאים עבור סוג התלת מימד.

Audioholic
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל
חבר פעיל
הודעות: 99
הצטרף: ספטמבר 2005
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

לינק להודעה #13 

ziv_r כתב:סדרת ה- 200 של Popcorn Hour מבצעת טיפול המרה לתלת מימד של התרגום ללא צורך בתהליכים חיצוניים, יש רק לוודא כי קובץ הוידאו והתרגום מכילים את הכיתוב המתאים עבור סוג התלת מימד.
...
אתה יכול לתת דוגמה לכיתוב כזה?

תודה

snowgoose
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד
הודעות: 712
הצטרף: ינואר 2007
נתן תודות: 36 פעמים
קיבל תודות: 24 פעמים

לינק להודעה #14 

ziv_r כתב:סדרת ה- 200 של Popcorn Hour מבצעת טיפול המרה לתלת מימד של התרגום ללא צורך בתהליכים חיצוניים, יש רק לוודא כי קובץ הוידאו והתרגום מכילים את הכיתוב המתאים עבור סוג התלת מימד.
...
זיו,
מניסיוני זה עדיין לא עובד, התרגום מופיע רק בתמונה של עין שמאל (במקרה של SBS).
יש דיווחים על הבעיה הזו גם בפורומים של NMT..

נקווה שהבעיה תיפתר בעידכון הבא..
Natural Born Gamer

MovieBit
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 398
הצטרף: מרץ 2009
נתן תודות: 20 פעמים
קיבל תודות: 9 פעמים

לינק להודעה #15 

מישהו מכיר אלטרנטיבה ל3D subtitler שעובדת בUbuntu? :איי:

שלח תגובה

חזור אל “חומרה PC + סטרימרים”