מישהו יודע איך להשתמש בתוכנת כתוביות תלת מימד sbs 3d subtitler?

מחשבים, חומרה, KODI, NUC, Raspberry pi
Audioholic
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 103
הצטרף: ספטמבר 2005
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

נושא שלא נקרא #16 

snowgoose כתב:
ziv_r כתב:סדרת ה- 200 של Popcorn Hour מבצעת טיפול המרה לתלת מימד של התרגום ללא צורך בתהליכים חיצוניים, יש רק לוודא כי קובץ הוידאו והתרגום מכילים את הכיתוב המתאים עבור סוג התלת מימד.
...
זיו,
מניסיוני זה עדיין לא עובד, התרגום מופיע רק בתמונה של עין שמאל (במקרה של SBS).
יש דיווחים על הבעיה הזו גם בפורומים של NMT..

נקווה שהבעיה תיפתר בעידכון הבא..
...
יצא לי לבדוק מספר סרטי SBS 3D עם קבצי SRT בעברית וה-C200 ידע להמיר את כולם.

snowgoose
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד
הודעות: 713
הצטרף: ינואר 2007
נתן תודות: 36 פעמים
קיבל תודות: 25 פעמים

נושא שלא נקרא #17 

Audioholic כתב:
snowgoose כתב:
ziv_r כתב:סדרת ה- 200 של Popcorn Hour מבצעת טיפול המרה לתלת מימד של התרגום ללא צורך בתהליכים חיצוניים, יש רק לוודא כי קובץ הוידאו והתרגום מכילים את הכיתוב המתאים עבור סוג התלת מימד.
...
זיו,
מניסיוני זה עדיין לא עובד, התרגום מופיע רק בתמונה של עין שמאל (במקרה של SBS).
יש דיווחים על הבעיה הזו גם בפורומים של NMT..

נקווה שהבעיה תיפתר בעידכון הבא..
...
יצא לי לבדוק מספר סרטי SBS 3D עם קבצי SRT בעברית וה-C200 ידע להמיר את כולם.
...
מעניין, מה הכוונה ב.."ממיר את כולם" ?

ב A-210 לא ניתן לצפות בסרט 3D עם תרגום מכיוון שהתרגום מופיע רק בתמונה השמאלית..
Natural Born Gamer

Audioholic
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 103
הצטרף: ספטמבר 2005
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

נושא שלא נקרא #18 

snowgoose כתב:
Audioholic כתב:
snowgoose כתב:
ziv_r כתב:סדרת ה- 200 של Popcorn Hour מבצעת טיפול המרה לתלת מימד של התרגום ללא צורך בתהליכים חיצוניים, יש רק לוודא כי קובץ הוידאו והתרגום מכילים את הכיתוב המתאים עבור סוג התלת מימד.
...
זיו,
מניסיוני זה עדיין לא עובד, התרגום מופיע רק בתמונה של עין שמאל (במקרה של SBS).
יש דיווחים על הבעיה הזו גם בפורומים של NMT..

נקווה שהבעיה תיפתר בעידכון הבא..
...
יצא לי לבדוק מספר סרטי SBS 3D עם קבצי SRT בעברית וה-C200 ידע להמיר את כולם.
...
מעניין, מה הכוונה ב.."ממיר את כולם" ?

ב A-210 לא ניתן לצפות בסרט 3D עם תרגום מכיוון שהתרגום מופיע רק בתמונה השמאלית..
...
הכוונה שאני רואה את התרגום באמצע המסך כמו בסרט רגיל

snowgoose
סמל אישי של משתמש
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד
הודעות: 713
הצטרף: ינואר 2007
נתן תודות: 36 פעמים
קיבל תודות: 25 פעמים

נושא שלא נקרא #19 

Audioholic כתב: הכוונה שאני רואה את התרגום באמצע המסך כמו בסרט רגיל
...
גם אצלי ב A-210 רואים את התרגום באמצע אבל הוא לא ברור ודי מפריע בעיניים מכיוון שהוא לא משודר בשתי התמונות (לעין ימין ולעין שמאל) כראוי, ניתן להבחין בזאת אם עוצמים כל פעם עין אחרת ואז ניתן לראות שהתרגום מופיע רק בתמונה שמיועדת לעין שמאל ולכן אינו ניתן לצפיה..
Natural Born Gamer

Audioholic
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד
הודעות: 103
הצטרף: ספטמבר 2005
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

נושא שלא נקרא #20 

snowgoose כתב:
Audioholic כתב: הכוונה שאני רואה את התרגום באמצע המסך כמו בסרט רגיל
...
גם אצלי ב A-210 רואים את התרגום באמצע אבל הוא לא ברור ודי מפריע בעיניים מכיוון שהוא לא משודר בשתי התמונות (לעין ימין ולעין שמאל) כראוי, ניתן להבחין בזאת אם עוצמים כל פעם עין אחרת ואז ניתן לראות שהתרגום מופיע רק בתמונה שמיועדת לעין שמאל ולכן אינו ניתן לצפיה..
...
נכון, איכות הצגת התרגום היא לא כמו של סרט רגיל. בתחילה צבע התרגום היה לבן ואכן היה קשה לקרוא אך לאחר שהחלפתי את צבע התרגום לצהוב חל שיפור וכעת ניתן לצפות בו. (עדיין לא באיכות של תרגום בסרט רגיל).

miiken
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 6
הצטרף: יולי 2011
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 1 פעם

לא מצליח לנגן ב windows media center / media player

נושא שלא נקרא #21 

אולי מישהו יוכל לעזור?
יש לי מחשב HTPC שעליו אני רוצה לנגן סרט עם כתוביות בתלת מימד, עם עדיפות לנגן דרך media center
ניסיתי להתקין את הקודקים של shark007 אבל כמובן שכתוביות רגילות מופיעות מוזר בתלת מימד.

אז יצרתי קובץ MT2S לפי ההוראות שנתתם פה

במדיה פלייר הסרט מנגן בלי כתוביות ובלי קול
(יש לי גם Power DVD ושם הסרט בכלל לא מנגן - מסך ירוק)

פופתיץ
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 19
הצטרף: יולי 2011
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 2 פעמים

נושא שלא נקרא #22 

אלצי יש בעיה אחרת
דבר ראשון כשאני עושה preview בתוכנה 3dsubtitle אני רואה את התרגום בגיבריש למרות שבחרתי בשפה שם עיברית

דבר שני כשאני מנסה לעשות Muxing אני מקבל ישר הודעת שגיאה שאומרת
error code -2

Non standart fps value do not supported for PGS streams

מכירים את הבעיה ?

miiken
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 6
הצטרף: יולי 2011
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 1 פעם

נושא שלא נקרא #23 

דווקא הבעיה של הג'יבריש היא יחסית קלה
תנסה לשחק עם הפרמטר של ה Character table
אני בחרתי למשל Hebrew 1255 וזה הסתדר

לא יודע לעזור לך עם הבעיה השניה....

ואם מישהו יכול לעזור לי עם הבעיה ששלחתי קודם,
אני מאד אודה לו, אני עדיין תקוע עם זה

אבנר

miiken
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 6
הצטרף: יולי 2011
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 1 פעם

זה מביך כמה הפתרון קל במדיה סנטר עם קודקים של shark007

נושא שלא נקרא #24 

לפופתציץ ולכל מי שמשתמש במדיה סנטר
מסתבר שהפתרון היה לי ממש מתחת לאף ולא ידעתי:
הפתרון בכלל לא דורש את כל התוכנות האלה שממירות את הסרט לפורמט אחר
מתקינים קודקדים של shark007 שהם טובים להמון פורמטים של וידיאו בלי קשר,
אבל מה שחשוב לנו זה שהם באים גם עם FFDShow
(כנראה שזה עובד גם אם מתקינים רק FFDShow, בלי שארק, אבל לא בדקתי)

באופציות של שרק לוחצים על FFDShow Video Settings

נפתח מסך עם (כמות די מטורפת של) הגדרות וידאו
בצד שמאל בוחרים בעץ האפשרויות Subtitles
ובאופציה מתחתיה בעץ בוחרים Placement
מצד ימין, יש תיבת סימון שכתוב עליה Stereoscopic
מסמנים אותה וזהו! יש לך כתוביות בשני הצדדים של המסך!


נ.ב
צריך רק לזכור לכבות אותה לפני שמקרינים סרט רגיל.
יש למישהו קיצור דרך לאופציה הזאת? בלי לעבור דרך כל התפריטים?

נ.ב.2
יש לי צילומי מסך למי שצריך, פשוט אין לי כח להקטין אותם בשביל שירשו לי להעלות אותם לפורום

gilbility
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 1
הצטרף: אוגוסט 2011
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

הפעלה בפליסטיישן 3

נושא שלא נקרא #25 

אני מפעיל סרטי תלת מימד sbs בפליסטיישן ומחבר לטלוויזיה אבל אני לא מצליח למצוא סידור כדי לראות עם תרגום למישהו יש איזה פתרון או דבר להדביק את התרגום כפול לסרט משהו בסגנון?

DANBR22
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד
הודעות: 762
הצטרף: יוני 2009
נתן תודות: 140 פעמים
קיבל תודות: 33 פעמים

נושא שלא נקרא #26 

אוקיי, סוף סוף יש לי כתוביות!!, אבל האם הקובץ וידאו שיוצא לאחר המרה בתוכנה הוא באותה איכות שהייתה בקובץ המקורי?
משום מה כשאני פותח את החדש הוא נפתח בחלון קטן יותר...

miiken
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 6
הצטרף: יולי 2011
נתן תודות: 1 פעם
קיבל תודות: 1 פעם

נושא שלא נקרא #27 

עדכון נוסף: אחרי שפתאום זה לא עבד לי גיליתי שיש עוד משהו שצריך לעשות כדי שזה יעבוד בווינדוס 7:
זה עובד גם במדיה פלייר וגם במדיה סנטר:

הכנה חד-פעמית:
מתקינים shark007
ב Settings Application
מצד ימין מתחת ל Subtitles Control
בוחרים באפשרות השלישית. FFDshow DXVA

כשמנגנים סרט תלת מימד
מנגנים את הסרט ועוצרים (עדיף בקטע עם כתוביות שתראו שזה מסתדר)
בפינה הימנית ליד השעון של ווינדוס מופיע סמל FF אדום קטן
(חשוב שיהיה סימן אדום, אחרת תבדוק שעשית את ההכנה שכתבתי למעלה)
עושים עליו קליק ימני, ונפתח תפריט
בוחרים באופציה השניה מלמעלה: ffdshow video decoder
וכמו שכתבתי למעלה: מחפשים ברשימה משמאל את Subtitles
מרחיבים את העץ מתחת ל Subtitles מגיעים ל Placement
בוחרים מצד ימין Stereoscopic
בשלב זה לא סוגרים את תוכנת ההגדרות! משאירים אותה פתוחה וחוזרים לסרט

תהנו!
אבנר

DANBR22
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד
הודעות: 762
הצטרף: יוני 2009
נתן תודות: 140 פעמים
קיבל תודות: 33 פעמים

נושא שלא נקרא #28 

אני פשוט פותח אותו בתוכנה של בוקסי והוא עובד..

ranye88
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 1
הצטרף: נובמבר 2011
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

נושא שלא נקרא #29 

אהלן.. אני משתמש בסטרימר Xtreamer pro
ובכללי אני לא מצליח להלביש את התרגום על אף סרט..
מה אני יכול לעשות...?

aiisreal
חבר שרק התחיל
חבר שרק התחיל
הודעות: 3
הצטרף: נובמבר 2011
נתן תודות: 0
קיבל תודות: 0

נושא שלא נקרא #30 

גם אצלי באיקס סטרימר פרו, 2.7, אותה הבעיה, בקובץ .m2ts
לאחר כל התהליך לא רואים את הכתוביות, יש למישהו רעיון ?

וכשמנגנים את ה SRT עצמו ועוברים ל 3D התרגום מתפצל
ואת קבצי ה SUP וה XML האקסטרימר פרו לא מזהה...

אם אין דרך לקרא זאת באיקס סטרימר פרו איזה סטרימר ממליצים פה לקנות שאפשר להכניס לתוכו דיסק פנימי של 2T ויודע לנגן כתוביות תלת מימד ?

תודה מראש

שלח תגובה

חזור אל “חומרה PC + סטרימרים”