מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

תוכנות ניהול מדיה: KODI, תוספים, XBMC, Media Portal, PLEX וכו'
stive (פותח השרשור)
חבר ותיק
חבר ותיק
הודעות: 1479
הצטרף: פברואר 2010
נתן תודות: 168 פעמים
קיבל תודות: 16 פעמים

מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #1 

לא מצאתי פורום מתאים לכך , מקווה שזה בסדר לשאול כאן.
רואה בדכ בכתוביות שמתורגמות לעברית " קרע, תיקן וסינכרן".
סלחו לי על הבורות אבל מה הכוונה ב"קרע"?

Haimbin
חבר ותיק
חבר ותיק
הודעות: 1318
הצטרף: מרץ 2020
נתן תודות: 115 פעמים
קיבל תודות: 228 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #2 

אומר שהכתוביות נלקחו מקובץ דומה והותאמו לקובץ שאתה הורדת. ההבדל העיקרי פה שה"קריעה" היא לא העתקה של קובץ טקסט אלא העתקה של הכתוביות לטקסט ואז התאמה של זמנים ועוד.

stive (פותח השרשור)
חבר ותיק
חבר ותיק
הודעות: 1479
הצטרף: פברואר 2010
נתן תודות: 168 פעמים
קיבל תודות: 16 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #3 

רק להבין.
זה אומר שמי שהכין את הקובץ שהשתמשתי בו לקחת את הכתוביות מקובץ שמישהו אחר תירגם קודם לכן?

או שלקח מקובץ כתוביות בשפה שונה מעברית?

ChinggisKhan
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר
הודעות: 3598
הצטרף: יוני 2011
נתן תודות: 214 פעמים
קיבל תודות: 541 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #4 

לקרוע (rip) זה לרוב מבלו-ריי או dvd, לפעמים צריך לעשות התאמות לתזמונים לגרסה כזו או אחרת (נניח הגרסה שממנה לקח כוללת פתיח ארוך יותר ואז הכתוביות מופיעות באיחור מסויים או מקדימות) ולתקן זה לרוב להוסיף שורות או לתקן כתיב (קריעה מ-dvd למשל נעשית בעזרת מנכנון ocr שהופך תמונה לטקסט ולא תמיד עושה את זה נכון).


אם זה היה משלד בשפה אחרת אז הוא היה כותב תרגם

stive (פותח השרשור)
חבר ותיק
חבר ותיק
הודעות: 1479
הצטרף: פברואר 2010
נתן תודות: 168 פעמים
קיבל תודות: 16 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #5 

תודה.
לצערי עדיין לא הבנתי עד הסוף.
זה אומר שהוא לקח כתוביות שהיו במקור אחר, למשל דיוידי או בלו ריי ו"קרע" אותם משם?

מה פירוש "הופך תמונה לטקסט".

ChinggisKhan
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר
הודעות: 3598
הצטרף: יוני 2011
נתן תודות: 214 פעמים
קיבל תודות: 541 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #6 

הבנת נכון. במקורות האלו הכתוביות אינן נמצאות בקובץ טקסט אלא בקובץ תמונה (מוצגת תמונה על תמונה). לכן, צריך תוכנת ocr שממירה את קובץ התמונה של הכתוביות לקובץ טקסט.

stive (פותח השרשור)
חבר ותיק
חבר ותיק
הודעות: 1479
הצטרף: פברואר 2010
נתן תודות: 168 פעמים
קיבל תודות: 16 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #7 

תודה, עכשיו הבנתי סופית.

NegativeIQ
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר
הודעות: 4423
הצטרף: דצמבר 2005
נתן תודות: 11 פעמים
קיבל תודות: 570 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #8 

09/07/2022 20:01  
stive כתב:
תודה, עכשיו הבנתי סופית.
...
למרות שזאת הקפצה, נראה לי שעדיף מאוחר מאשר אף-פעם, כי מה שרשמו קודם פשוט לא נכון... חלק גדול מהתרגומים שמורידים (לדוגמה כתוביות בפורמט SUB/IDXׂ) הן גם בפורמט של תמונה ולקריעה אין שום קשר לתמונה או טקסט.

קריעה של כתוביות זה אומר פשוט שהכתוביות נלקחו מהסרט עצמו, לדוגמה מ-DVD או בלו-ריי או אפילו נטפליקס ו"נקרעו" לקובץ תרגום נפרד (בין אם בפורמט טקסט או בין אם בפורמט תמונה). יכול להיות שבדרך הם עברו גם OCR אם המקור הוא DVD או בלו-ריי והקובץ הוא בפורמט טקסט (נטפליקס אגב משתמש בטקסט בעצמו אז אין בכלל צורך ב-OCR), אבל גם אם קובץ התרגום הוא בפורמט תמונה זה עדיין קריעה. לפעמים מי שמבצע את הקריעה עושה קצת תיקון של תזמון להפצות שונות של הסרט אבל התרגום עצמו מגיע מדיסק או סטרימינג ולכן הוא בעצם תרגום אולפן מקורי של הסרט.
הסוג השני של כתוביות הם תרגום עצמי, שזה בעצם מישהו שהחליט לתרגם וליצור כתוביות לסרט בעצמו, או בהסתמך על כתוביות בשפה אחרת (אנגלית או שפת המקור) או לגמרי משמיעה. בעבר היו קבוצות תרגום ישראליות שהיו מתרגמות סרטים חדשים. האיכות של התרגום היתה משתנה ממתרגם למתרגם. היו תרגומים טובים בסטנדרט של איכות אולפן, היו גם כאלה שהיו קטסטרופה וכמובן שגם הרבה איפשהו באצמע.

נכון להיום כבר כמעט שאין יותר קבוצות תרגום ישראליות, גם בגלל שרוב האנשים שעשו את זה הם כבר עם משפחה וילדים ופחות יש להם זמן (ולא נראה שזה מעניין כל-כך את הדור הצעיר כי לא הגיעו מחליפים) וגם בגלל שכבר אין הרבה צורך בתרגום עצמי - תרגום קרוע הוא תרגום אולפן אז לרוב הוא איכותי, וכמובן שלקרוע זה הרבה יותר מהיר מלתרגם בעצמך. קבוצות התרגום היו מתמקדות בעיקר בסרטים שעדיין לא יצאו לצפיה ביתית, הפצות מסוג CAM (זה אומר שזה צולם עם מצלמת וידאו בקולנוע) או מסוג TC/TS (הפצות יותר איכותיות אבל גם מגיעות מבית קולנוע בסופו של דבר) או סקרינרים (עותקים מוקדמים של הסרט שהיו מגיעים ב-DVD למבקרי סרטים, כשהסרט עדיין מוקרן בקולנוע). בגלל שרוב ההפצות האלה היו מגיעות מחו"ל מן הסתם לא היו כתוביות בעברית, וכאן קבוצות התרגום היו נכנסות לתמונה.
כל זה הרבה פחות רלוונטי היום - מאז תקופת הקורונה הרבה סרטי קולנוע יוצאים ישר לסטרימינג וגם אחרי שבתי הקולנוע נפתחו מחדש חלק גדול מהסרטים יוצאים לקולנוע ולסטרימינג במקביל, ואם זה כבר בסטרימינג אז אפשר לקרוע משם ולא צריך לתרגם. לגבי הסרטים שעדיין יוצאים בהתחלה רק בקולנוע - התעשיה הפכה להיות הרבה יותר יעילה במניעת הפצות פיראטיות מהסוג הזה. בבדיקה באתר טונרנט פרטי פופולארי, בשנה האחרונה היו אפס הפצות TC/TS ואפס סקרינרים. היו 17 הפצות CAM - וזה בשנה שלמה, ותזכור שאיכות של מצלמת וידאו בבית קולנוע זה לא משהו שהרבה אנשים רוצים לצפות בו (אם אתה ממש רוצה לראות מהר לך לקולנוע, אם לא בוער לך חכה שזה יגיע לנטפליקס או בלו-ריי). בקיצור כמעט לכל הסרטים שמגיעים לאינטרנט כבר יש מקור לתרגום אולפן שניתן לקרוע, אז כבר אין ממש צורך בקבוצות תרגום.

השורה התחתונה - תרגום קרוע הוא תרגום אולפן מקורי ש"נקרע" מ-DVD, בלו-ריי או סטרימינג לקובץ חיצוני שניתן להוריד. הסוג השני של תרגום הוא תרגום עצמי של מתרגם פרטי. במקרה של סרטים חדשים 99% מהתרגומים בעברית הם קריעה. במקרה של סרטים ישנים אפשר למצוא גם לא מעט תרגומים של קבוצות.

מקווה שעזרתי.

ChinggisKhan
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר
הודעות: 3598
הצטרף: יוני 2011
נתן תודות: 214 פעמים
קיבל תודות: 541 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #9 

כתבת בדיוק את מה שאני כתבתי, פשוט בהרחבה. תסביר לי בבקשה איפה טעיתי לדעתך

stive (פותח השרשור)
חבר ותיק
חבר ותיק
הודעות: 1479
הצטרף: פברואר 2010
נתן תודות: 168 פעמים
קיבל תודות: 16 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #10 

תודה על ההסבר המפורט

NegativeIQ
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר
הודעות: 4423
הצטרף: דצמבר 2005
נתן תודות: 11 פעמים
קיבל תודות: 570 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #11 

11/10/2022 7:47  
ChinggisKhan כתב:
כתבת בדיוק את מה שאני כתבתי, פשוט בהרחבה. תסביר לי בבקשה איפה טעיתי לדעתך
...
בעיקר זה שרשמת שמדובר בהעברה מפורמט תמונה לפורמט טקסט, באמצעות OCR. זה לא ממש נכון, כי גם חלק מהכתוביות שמורידים הן בפורמט תמונה (לדוגמה אלו שמגיעות כקבצי SUB/IDX), וזה עדיין נחשב קריעה. בכיוון ההפוך כתוביות בנטפליקס מגיעות כבר במקור כטקסט, וגם שם זה נחשב קריעה.
בגדול למונח קריעה אין שום קשר לתמונה או טקסט - אם הכתוביות הגיעו מ-DVD או סטרימינג וכו' אז זאת קריעה.

ChinggisKhan
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר
הודעות: 3598
הצטרף: יוני 2011
נתן תודות: 214 פעמים
קיבל תודות: 541 פעמים

Re: מה פירוש "קרע" בכתוביות ?

נושא שלא נקרא #12 

תקרא שוב, כתבתי קריעה מ-dvd למשל...

אני יודע, כי יש לי היום משפחה וילדים וכבר אין לי זמן.

שלח תגובה

חזור אל “תוכנה - KODI”